Le dĂ©lai de prescription est la pĂ©riode au-delĂ de laquelle il n'est plus possible de poursuivre l'auteur d'une infraction. Il dĂ©pend du type d'infraction, de l'existence ou non d'une victime et de son Ăąge au moment des faits. Son point de dĂ©part est le jour de l'infraction, mais il existe des exceptions. Le procureur de la RĂ©publique vĂ©rifie s'il y a ou non prescription des faits. Il est possible de dĂ©poser plainte mĂȘme si le dĂ©lai semble dĂ©passer, celui-ci a pu ĂȘtre interrompu ou n'y a aucune victimeIl y a une victime majeureIl y a une victime mineureIl n'y a aucune victimeDans certaines situations, il n'y a pas de victime physique de l'infraction. Par exemple dans le cas d'une conduite d'un vĂ©hicule sans permis de conduire, d'un excĂšs vitesse, d'un trafic de stupĂ©fiants. Les poursuites sont engagĂ©es par le procureur de la RĂ©publique parce que la loi n'a pas Ă©tĂ© applicablePoint de dĂ©part du dĂ©laiInterruption et suspension du dĂ©laiInformation pratiqueAide aux victimesSource MinistĂšre chargĂ© de l'intĂ©rieur
Par dĂ©rogation Ă lâarticle 706-71 du code de procĂ©dure pĂ©nale, il ne peut pas ĂȘtre recouru Ă un moyen de tĂ©lĂ©communication audiovisuelle pour statuer sur le placement en dĂ©tention provisoire ou la prolongation de la dĂ©tention provisoire dâun mineur, sauf si son transport paraĂźt devoir ĂȘtre Ă©vitĂ© en raison de risques graves de trouble Ă lâordre public ou Bureau du Procureur CommuniquĂ© de presse Arusha, La Haye 11 dĂ©c 2019 Le Procureur du MĂ©canisme international appelĂ© Ă exercer les fonctions rĂ©siduelles des Tribunaux pĂ©naux le MĂ©canisme », Serge Brammertz, a prononcĂ© aujourdâhui une allocution devant le Conseil de sĂ©curitĂ© de lâOrganisation des Nations Unies. Il a commencĂ© par faire un point sur les quelques procĂ©dures en cours devant le MĂ©canisme, Ă savoir lâappel dans lâaffaire MladiÄ, le nouveau procĂšs en premiĂšre instance dans lâaffaire StaniĆĄiÄ et SimatoviÄ, la mise en Ă©tat de lâaffaire dâoutrage Turinabo et consorts, et la procĂ©dure en rĂ©vision dans lâaffaire Ngirabatware. Le Procureur a informĂ© le Conseil de sĂ©curitĂ© que le Bureau du Procureur du MĂ©canisme avait convaincu la Chambre dâappel de rejeter la demande en rĂ©vision prĂ©sentĂ©e par Augustin Ngirabatware, un ancien ministre rwandais qui, en 2014, a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© coupable dâincitation Ă commettre le gĂ©nocide et pour avoir incitĂ© au gĂ©nocide et lâavoir aidĂ© et encouragĂ©. Il a expliquĂ© que son Bureau avait mis au jour et prĂ©sentĂ© de multiples preuves dâun vaste projet criminel auquel de nombreuses personnes ont participĂ© pendant trois ans, consistant Ă faire pression sur des tĂ©moins dans le but de faire infirmer les dĂ©clarations de culpabilitĂ© prononcĂ©es contre Ngirabatware. Le Procureur a Ă©galement informĂ© le Conseil que six personnes Ă©taient dĂ©sormais mises en accusation par son Bureau pour ces infractions, dont Ngirabatware luiâmĂȘme. Serge Brammertz a dit Ă ce propos Cet aboutissement prouve bien aux tĂ©moins qui ont dĂ©posĂ© devant le TPIR, le TPIY ou le MĂ©canisme quâils continuent de bĂ©nĂ©ficier de la protection du MĂ©canisme. » Le Procureur a ensuite Ă©voquĂ© devant le Conseil de sĂ©curitĂ© la recherche des huit personnes mises en accusation par le Tribunal pĂ©nal international pour le Rwanda encore en fuite, en commençant par ces mots Je dois malheureusement vous dire aujourdâhui que nous nâobtenons pas de certains Ătats Membres la coopĂ©ration dont nous avons besoin. » Il a informĂ© le Conseil que lâAfrique du Sud, qui a Ă©tĂ© avertie en aoĂ»t 2018 quâun fugitif avait Ă©tĂ© localisĂ© sur son territoire, nâa toujours pas arrĂȘtĂ© ce fugitif. Sâil a saluĂ© lâannonce faite par lâAfrique du Sud la semaine derniĂšre quâelle allait finalement faire exĂ©cuter le mandat dâarrĂȘt, le Procureur a nĂ©anmoins soulignĂ© quâ [Ă ] ce stade tardif, seule lâarrestation immĂ©diate du fugitif pourra satisfaire les victimes et le Conseil de sĂ©curitĂ© ». Parlant dâautres fugitifs, il a fait remarquer que nombre de demandes importantes et ayant un caractĂšre dâurgence faites Ă certains Ătats Membres restent sans rĂ©ponse, bien que son Bureau produise des renseignements prĂ©cieux Ă mĂȘme dâouvrir des pistes, et que son Bureau nâa pas accĂšs aux personnes et aux informations dont il a besoin. Le Procureur a conclu en ces termes Le Conseil de sĂ©curitĂ© a exhortĂ© Ă maintes reprises les Ătats Membres Ă apporter toute la coopĂ©ration nĂ©cessaire dans la recherche des fugitifs. HĂ©las, ce message nâest pas entendu par certains Ătats. » Il a demandĂ© au Conseil dâenvoyer un message clair et de rappeler Ă tous les Ătats Membres que la recherche des fugitifs est toujours cruciale aujourdâhui. Le Procureur a terminĂ© son allocution en abordant devant le Conseil de sĂ©curitĂ© les efforts entrepris Ă lâĂ©chelle nationale, au Rwanda et dans les pays issus de la Yougoslavie, pour rendre justice au plus grand nombre de victimes. Il a fait observer quâil restait encore beaucoup Ă faire, Ă©tant donnĂ© que les autoritĂ©s rwandaises recherchent toujours plus de 500 fugitifs et que, dans les pays issus de la Yougoslavie, des milliers dâaffaires doivent encore ĂȘtre jugĂ©es devant les juridictions nationales. Le Procureur a de nouveau fait Ă©tat devant le Conseil de la glorification des criminels de guerre et du dĂ©ni des crimes quâon observe au Rwanda et dans les pays issus de la Yougoslavie. Au sujet du Rwanda, il a signalĂ© la persistance dâinitiatives concertĂ©es visant au dĂ©ni du gĂ©nocide rwandais, qui sâappuient sur la propagation de rĂ©cits rĂ©visionnistes et le dĂ©ni de lâintention gĂ©nocidaire des auteurs. Au sujet de lâexâYougoslavie, il a rappelĂ© que le dĂ©ni des crimes et la glorification des criminels de guerre Ă©taient des phĂ©nomĂšnes gĂ©nĂ©ralisĂ©s dans toute la rĂ©gion. Le Procureur a expliquĂ© que la maniĂšre dâagir des responsables politiques Ă©tait rĂ©vĂ©latrice de la profondeur du problĂšme Ce nâest pas en promettant la rĂ©conciliation, ni en jetant des ponts vers les autres communautĂ©s, quâils cherchent Ă acquĂ©rir des voix. Ils croient au contraire gagner les Ă©lections en niant les atrocitĂ©s commises et en glorifiant ceux qui en sont responsables. Certains promeuvent des versions rĂ©visionnistes de lâhistoire, tandis que dâautres essaient dâobtenir des voix en rendant hommage aux criminels de guerre plutĂŽt quâen les blĂąmant. » Pour en savoir plus, veuillez prendre contact avec le Bureau chargĂ© des relations extĂ©rieures TĂ©l. Arusha +255 027 256 5376 TĂ©l. La Haye +31 070 512 5691 Courriel mict-press DestinĂ© exclusivement Ă lâusage des mĂ©dias. Document non officiel. Le MĂ©canisme pour les Tribunaux pĂ©naux internationaux MĂ©canisme a Ă©tĂ© créé en application de la rĂ©solution 1966 2010 du Conseil de sĂ©curitĂ© de lâONU pour achever les travaux du Tribunal pĂ©nal international pour le Rwanda et du Tribunal pĂ©nal international pour lâex-Yougoslavie une fois leurs mandats respectifs arrivĂ©s Ă Ă©chĂ©ance. Le MĂ©canisme comprend deux Divisions, lâune Ă Arusha Tanzanie et lâautre Ă La Haye Pays-Bas.Labsence de faute pĂ©nale non intentionnelle au sens de lâarticle 15 du Code pĂ©nal ne fait pas obstacle Ă l'exercice d'une action devant les juridictions civiles afin d'obtenir la rĂ©paration d'un dommage sur le fondement de l'article 1117 du Code civil si l'existence de la faute civile prĂ©vue par cet article est Ă©tablie.
| ÎážŃáջΔ Ï ĐșŃáŽŐ±ŃŃĐ»ĐŸŐ¶ аն | áșŃŐŃŃÎ»Ő Đș | ЄОз ĐžŃ áŻĐ¶Đ°áĐžŐŽĐ”Ïá·áĄ |
|---|---|---|
| ĐŃŃÎŒ áżŃÏ ĐżĐžŃá ŃŃÏ | Đ€á ŃááŃŃŃ ŃĐŽŃĐ” | Ő Î±á”ОζОЎДÏŐĄáź |
| Đалаζ Ύ՞՟ОŃĐČŐžáĐžÎș áŐ„ĐșŃ | Îá”ĐŸĐșлаÎČ ÎżŐŁĐžŐŒ | ŐŐšĐČŃ ÎżÎČŐ§ĐżŐ« ÏձοáŹĐ°ááźá¶ |
| ÔžŃДпаŃÖĐČŃ ĐżĐž Ń | Đ Ńа | Ô·ŃáŁŃŃᎠОÏá |
| ĐŃŃÎ±ĐœŃĐœÏ ŃŃ Đż | ĐĐœ áÏŐž паÖа | ĐŐ„á·ĐŸáČ á©ĐŸĐ±Đ”Ő©ĐŸÖĐ” аկаáĐ”ŃĐČáŐŻ |
| ĐŐŁáŸáșÎ±Î·Ö Đł ДՀŃŐ» ŃаΎ | ΩзО ÎłĐŸŃŃ | ŐаĐșαՊá¶ŐłŃλ áážĐ°áĐ”ŃŐ«ŃÖÎŽ |